Россия и Китай за последнее время заметно укрепили связи со многими странами Латинской Америки, пишет Newsweek. И если Соединенные Штаты захотят их потеснить, то для этого придется приложить немало усилий.Элли Кук
Продвигавший в ходе избирательной кампании изоляционистскую программу «Америка прежде всего» президент Дональд Трамп, вернувшись в Белый дом, сразу же взялся за Латинскую Америку. И позитивной эту историю никак не назовешь. Президент Колумбии Густаво Петро отказался принимать военный самолет США с депортированными гражданами страны, а Трамп в качестве ответного удара публично пригрозил повысить для Боготы пошлины. Колумбия пошла на попятную и согласилась на «все» условия Трампа «без ограничений и задержек», как гласит заявление Белого дома.
Угрозы Трампа вернуть Панамский канал из-за чрезмерных сборов с США вызвали негативную реакцию страны, которая контролирует канал более четверти века. «Мы полностью отвергаем все, что сказал г-н Трамп, — заявил президент Панамы Хосе Рауль Мулино (José Raúl Mulino). — Во-первых, потому что это ложь, а во-вторых, потому что канал принадлежит и будет принадлежать Панаме».
Эти инциденты произошли всего через несколько дней после начала второго президентского срока Трампа и усложняют задачу новой администрации по борьбе с укоренившимся в Латинской Америке российским, китайским и иранским влиянием. Многие латиноамериканские и западные чиновники говорят, что регион становится все более важным полем битвы для мировых держав, и новая администрация США это понимает.
Недавно назначенный госсекретарем Марко Рубио, самый высокопоставленный испаноязычный чиновник в истории США, для своего первого турне на новом посту выбрал Центральную Америку и Карибский бассейн, выдвинув регион на первый план внешнеполитической повестки новой администрации. «Наши союзники в США обдумывают свой подход», — заявила баронесса Дженнифер Чепмен, заместитель госсекретаря по делам Латинской Америки и Карибского бассейна в правительстве Великобритании, во время выступления в Королевском институте объединенных служб (RUSI) в Лондоне.
Уже первые несколько дней работы новой администрации привели к ужесточению иммиграционной политики и тысячам арестов, произведенных сотрудниками Агентства по контролю за иммиграцией и таможней (ICE). Многие из попавших в его поле зрения людей родом из стран Латинской Америки и не имеют документов. "Я думаю, что это повлияет на отношения между Соединенными Штатами и регионом [Латинской Америки]", — заявил Брайан Фонсека (Brian Fonseca), директор Института государственной политики имени Джека Гордона при Международном университете Флориды.
Вернувшись в Овальный кабинет, президент также подписал указ, в котором объявил террористическими организациями мексиканские наркокартели и другие преступные группировки, действующие в Латинской Америке. По словам Чепмен, английские официальные лица хоть и «не всегда будут согласны со всеми деталями» новой повестки Трампа, но «считают, что должны продолжать поддерживать тесный диалог с регионом и США, работая над достижением общих целей». Баронесса полагает, что страны вроде Великобритании и США «должны понимать», почему так много латиноамериканских стран развивают отношения с Китаем, в особенности экономические. «Но наша работа заключается в том, чтобы по мере возможности предоставлять Латинской Америке выбор, — добавила она. — Речь идет о желательной для многих альтернативе».